David Tarbay
Israeli author and translator

David Tarbay

The basics
Quick facts
Intro
Israeli author and translator
Gender:
Male
Work field:
Birth:
11 February 1977(Budapest, Hungary)
Star sign:
Education:
Tel Aviv University
Tel Aviv, Tel Aviv District, Israel
Thelma Yellin High School of the Arts
Givatayim, Tel Aviv District, Israel
Family:
Father:
Biography menu
Menu

Jump to

Introduction ביוגרפיה ספריו תרגומים - ספרות יפה תרגומים - מאמרים וספרי עיון תרגומים - תיאטרון ביקורות וראיונות קישורים חיצוניים
The details
Biography

Introduction

דוד טרבאי (נולד בבודפשט, הונגריה, ב-11 בפברואר 1977) הוא סופר ומתרגם ישראלי.

ביוגרפיה

דוד טרבאי נולד בבודפשט, בירת הונגריה, לאביו אדה, שהיה סופר ילדים ידוע בארצו, ולאימו, אנה סלאי, עורכת ספרים בעבר ומרצה לספרות הונגרית באוניברסיטה העברית. דוד עלה ארצה בגיל 14 עם אמו. הוא למד מוזיקה במשך שנים רבות ובוגר מסלול התסריטאות בחוג לקולנוע וטלוויזיה מאוניברסיטת תל אביב.

טרבאי, ששפת אמו הונגרית, כותב בעברית ומתרגם מהונגרית לעברית (את שני ספריו הראשונים הוא עוד תרגם מעברית להונגרית). בנוסף, תרגם טרבאי מחזות, סרטי תעודה ומאמרים, פרסם ביקורות מוזיקה וספרות במספר עיתונים, ביניהם עיתון 77, ידיעות אחרונות וטיים אאוט תל אביב. יצירותיו הספרותיות זכו לשבחים. ב-2005 זכה בפרס נשיא המדינה לספרות על ספרו "סטלקר". ב-2016 זכה בפרס היצירה לסופרים עבריים.

ספריו

  • אדוניס (חלונות, 2001; עריכה - יעל שכנאי), (Adonisz / Tarbay Dávid (Kortárs, 2001
  • סטלקר (עם עובד, 2004; עריכה - תרזה בירון-פריד), (Eklipszis / Tarbay Dávid (Kortárs, 2004
  • הקיסרים חולמים (כתר, 2010; איורים - אהוד שחורי ; עריכה - יערה שחורי)
  • המעברים המאושרים (כתר, 2014; עריכה - יערה שחורי)
  • הרביעייה (עם עובד, 2019ֿ; עריכה - דבורה נגבי)

תרגומים - ספרות יפה

  • סיפורו של כבוד עצמי / אנדור אנדרה גלרי (סיון, 2005)
  • הסוף של רומן משפחה / פטר נדש (עם עובד, 2006)
  • שעשועים בשאול: שתי נובלות / טיבור דרי (עם עובד, 2007)
  • ספר האבות / מיקלוש ואמוש (מחברות לספרות, 2009)
  • רחוב קטלין / מגדה סאבו (כתר, 2011)
  • המורדים / שאנדור מאראי (כתר, 2013)
  • חלמתי לךָ / ג'רג' שפירו (עם עובד, 2013)
  • התמימות / רובין סילארד (עם עובד, 2018)

תרגומים - מאמרים וספרי עיון

  • מדיניותו של ממשל סלאשי כלפי היהודים / לסלו קרשאי (יד ושם, 2012)
  • התחנות העיקריות בקריירה העיתונאית של הרצל לפני ה-Neue Freue Presse / הדוויג אויבארי (כתב העת קשר, 2013)
  • הרצאה על האוריינטליזם / איגנץ (יצחק יהודה) גולדציהר (האוניברסיטה הפתוחה, 2016)
  • בלה פסטור, בידור בין עולמות / אנה סלאי (ספרא, 2018)
  • מורשת הונגרית בישראל / אטילה נובק, ז׳וז׳ה שירי (מרכז הידע ע״ש יוז׳ף אנטל, 2019)

תרגומים - תיאטרון

  • מדיאה / תרגום לעברית לעיבוד מאת ז׳וז׳ה רקובסקי, תיאטרון קטונה (2006)
  • מלחמה / לארס נורן, עיבוד להונגרית (תיאטרון הבימה, 2007)
  • שחק אותה סם / עיבוד להונגרית (תיאטרון באר שבע, 2011)
  • פראך / ג'רג' שפירו (התיאטרון הקאמרי, 2013)

ביקורות וראיונות

״הרביעייה״
״המעברים המאושרים״
ביקורות נוספות
ראיונות

קישורים חיצוניים