Zechen Xu
Author and writer

Zechen Xu

The basics
Quick facts
Intro
Author and writer
A.K.A.
Xu Zechen
Gender:
Male
Places:
Work field:
Birth:
1978(Donghai County, People's Republic of China)
Education:
Peking University
Biography menu
Menu

Jump to

Introduction Awards[2] Works
The details
Biography

Introduction

Xu Zechen (Chinese: 徐则臣; pinyin: Xú Zéchén; born in 1978 in Donghai County, Jiangsu) is a Chinese author of literary fiction. He currently works as an editor at People’s Literature Magazine.In 2009 he was a writer in residence at Creighton University and in 2010 he attended the International Writing Program at the University of Iowa.

Awards[2]

  • 2019 - Awarded the 10th Mao Dun Literature Prize for "Northward"
  • 2016 - Awarded the 1st Cross-Strait Young Writers Prize for "Jerusalem"
  • 2015 - Nominated for the 9th Mao Dun Literature Prize for "Jerusalem"
  • 2014 - Awarded the Lao She Literary Award for "Jerusalem"
  • 2014 - Awarded the Short Story Award of the 7th Lu Xun Literary Prize for If A Snowstorm Seals the Door

Works

Representative works include the following (translated titles are approximate):

Novels and Novellas

  • 《耶路撒冷》 (Jerusalem)
  • 《跑步穿过中关村》 Running Through Beijng (tr. by Eric Abrahamsen)
  • 《午夜之门》 (Midnight's Door)
  • 《夜火车》(Night Train)
  • 《天上人间》(Heaven on Earth)
  • 《北上》(Northward)
  • 《苍声》Voice Change (tr. by Charles Laughlin)
  • 《啊,北京》
  • 《西夏》(Western Xia/Tangut)
  • 《人间烟火》
  • 《逆时针》
  • 《居延》(Juyan)
  • 《小城市》(Small Town)

Short Stories

  • 《花街》(Flower street)
  • 《最后一个猎人》(The last hunter)
  • 《伞兵与卖油郎》(The parachuter and the oil seller)
  • 《纸马》(Paper horses)
  • 《我们的老海》(Our old sea)
  • 《这些年我一直在路上》(I've been on the road a few years)
  • 《如果大雪封门》 If a Snowstorm Seals the Door (tr. by Jeremy Tiang)
  • 《时间简史》 A Brief History of Time (tr. by Eric Abrahamsen]
  • 《露天电影》 Outdoor Film (tr. by Eric Abrahamsen]
  • 《轮子是圆的》 Wheels are round (tr. by Eric Abrahamsen]
  • 《雪夜访戴》 Visiting Dai on a Snowy Evening (tr. by Eric Abrahamsen]
  • 《狗叫了一天》 The Dog's Been Barking All Day, July 2017 (tr. by Eric Abrahamsen]
  • 《奔马》 Galloping Horses (tr. by Helen Wang)
  • 《弃婴》 Throwing Out the Baby (tr. by Nicky Harman)
  • 《镜与刀》 (Mirror and Knife)
  • 《九年》 (Nine Years)
  • 《忆秦娥》 Remembering Qin E (tr. by Jeremy Tiang)